
-
mart 發達集團副董事長
-
來源:哈拉閒聊
發佈於 2019-04-01 11:37
日本令和年出生 英文表記變「優酪乳」、「18禁」?
日本官房長官菅義偉發布了日本新年號為「令和」(REIWA),取自日本的萬葉集的梅花之歌,首相安倍晉三也說明定為令和的原因。日本人熱烈討論,有人說若依日本人的慣例英文縮寫,令和18年出生的就寫成R18,剛好是「18禁」的意思,是否太尷尬。
令和出自萬葉集第五卷的梅花之歌32首,當時沒有平假名、片假名,是以漢字來表記日文發音,「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薰珮後之香」。打破過去由中國古籍摘字的傳統。
網友第一個反應是,依日本人的羅馬拚音法,「令和」要拚成REIWA,但實際的發音應為LEIWA。不知官方會用R或是L。若為R,則R18、R20是視聽產品18禁、20禁的意思,網友說,這一年出生的小孩恐怕會被霸凌,若是今年出生的寶寶,是R1,是日本很有名的優酪乳。