
-
newone 發達集團副董事長
-
來源:哈拉閒聊
發佈於 2013-01-19 21:08
英文老歌欣賞
本帖最後由 newone 於 13-01-20 14:15 編輯
網路上意外找到Joan Baez 清晰的演唱影片..她的聲音是偶小時候常聽到的..不知有多少人聽過她的聲音..今天就來回味一下
The Brothers Four 是偶最喜歡的和聲團體..雖然那已經是很久以前的事..今天在網路上也剛好找到清晰演唱的版本..順便懷念一下他們的歌聲..
請自行調整音量..祝您假日愉快
1.Joan Baez ~ House Of The Rising Sun
rD80eZ6Gxz0&autoplay=1
早在 1920 年代早期,「日昇之屋」在美國黑人文化中常用來作為妓院的代名詞。傳統版本的「日昇之屋」歌詞所描述的並不是男性經驗,而是少女淪為娼妓之後的悔恨。這首歌是在被 The Animal 改編後,才變成一首描寫男性經驗的歌曲。
There is a house in New Orleans在紐奧良有一間屋子
They call the Rising Sun人們都叫它"日昇之屋
And it's been the ruin of many a poor boy很多窮人的孩子都在此毀掉一生
And God I know I'm one我知道,我就是其中一個
My mother was a tailor我的母親是個裁縫
She sewed my new blue jeans是她把我的新牛仔褲補好的
My father was a gambling man我的父親是個賭鬼
Down in New Orleans在紐奧良南方
Now the only thing a gambler needs現在,這個賭鬼唯一需要的
Is a suitcase and trunk是行李箱與大皮箱
And the only time he's satisfied他唯一感到滿足的時候
Is when he's on a drunk是他喝醉的時候
Oh mother, tell your children噢!媽媽,告訴孩子們
Not to do what I have done別步我的後塵
Spend your lives in sin and misery在罪惡與悲慘中度過餘生
In the House of the Rising Sun在那"日昇之屋"
Well, I got one foot on the platform我一腳踏在月台
The other foot on the train另一腳踏在火車車廂上
I'm going back to New Orleans我正要回到紐奧良
To wear that ball and chain回去戴上腳銬與鎖鏈
Well, there is a house in New Orleans在紐奧良有一間屋子
They call the Rising Sun人們都叫它"日昇之屋"
And it's been the ruin of many a poor boy很多窮人的孩子都在此毀掉一生
And God I know I'm one我知道,我就是其中一個
2.JOAN BAEZ ~ Donna Donna ~ ...... 1,241,925
BqzGZ5AaeSs
Dona Dona (多娜多娜)這首民謠,相信對於全世界各地的人來說,都是非常耳熟能詳的歌曲,但是真正了解這首歌曲起源的人並不多。其實這首歌最原始的版本是在二次世界 大戰期間,以Yiddish(意帝緒語)這種德國的猶太人語言所寫成的,這首歌曲的原始義涵是在諷刺當年德國的納粹主義者在屠殺猶太人的瘋狂行徑,歌詞的內容描述著一 隻名叫Dona(多娜)的小牛來影射無助的猶太人,正被載往市集販賣屠殺時是如此的悲傷與無奈,但是風兒(納粹主義者)卻在牠身邊高聲嘲笑著,而農夫(那押解猶 太人的納粹爪牙)則對牠說不要抱怨,誰叫你是一隻小牛呢。這首歌後來直到 1960年代的時候,才被翻譯成英文版並且陸續由幾位美國的歌手所演唱,從此開始流行至全世界成為世界民謠。
On a wagon bound for market. 在一輛準備前往市集的貨車上。
There's a calf with a mournful eye有一隻小牛帶著憂傷的眼神
High above him there's a swallow 在他的上方高空處有隻燕子
Winging swiftly through the sky 從容地翱翔於天上
How the winds are laughing 這風如何能夠這樣嘲笑
They laugh with all their might 它們盡其所能地嘲笑著
Laugh and laugh the whole day through 無日無夜地笑著
And half the summer's night 而在這仲夏之夜裡
Dona dona dona dona 多娜 多娜 多娜 多娜
Dona dona dona down 多娜 多娜 多娜 倒下了
Dona dona dona dona 多娜 多娜 多娜 多娜
Dona dona dona down 多娜 多娜 多