
-
yz88 發達集團副總裁
-
來源:哈拉閒聊
發佈於 2019-08-07 11:09
觀光帶動翻譯機需求 這台在日本兩年熱銷50萬台
在日本東京御徒町地區藥妝店工作的藤田威彥如果沒有他的口袋翻譯機,就沒辦法好好賣他的眼藥水。因為他跟來自瑞典、越南等許多國家來的觀光顧客溝通,全都要靠它。
彭博資訊報導,這台Sourcenext製造的口袋翻譯機取名Pocketalk,售價2.5萬日圓(230美元),提供74種語言雙向翻譯,目前在日本翻譯機市占率高達94%。
各國來的觀光客蜂湧到日本,根據日本觀光局的統計,去年外國旅客造訪日本達3,100萬人次,是六年前的三倍。商家應對旅客購物、飲食和交通運輸,苦於語言不通,這種情況預料到明年東京奧運期間,將會更加嚴重,解決問題的需求自然看漲。
電子產品製造商Fujitsu和辦公用品供應商King Jim看中此一商機,推出自己的翻譯機,要搶Pocketalk幾乎獨占的這塊餅。
藤田說,以前他和外國顧客講話靠Google翻譯,現在他只要拿起掛在胸前的翻譯機,就可以和外國人講上話,「不必再煩惱溝通問題。」彭博指出,智慧手機上的翻譯App在日本還是很熱門,但是Pocketalk已切入利基市場。
Pocketalk專一在翻譯功能,有靈敏的麥克風,可以進入像是Google、百度的機器翻譯和聲音辨識軟體來提升準確度。2017年上市以來已熱銷50萬台,推升公司股價這兩年來倍翻,最近一個會計年度(結束於今年3月)的營收增加55%。
Fujitsu今年5月推出與Pocketalk類似的機種,命名Arrows Hello,售價3萬日圓。King Jim則是在上個月發表桌上型的翻譯機供零售店使用,價格14.8萬日圓。搶市績效如何還有待觀察。