
-
小小喬 發達集團代表
-
來源:財經刊物
發佈於 2013-06-04 13:08
自由職業者猛增 勞動力漸轉至雲端
【大紀元2013年06月04日訊】(大紀元記者海寧編譯報導)位於紐約的專業翻譯公司7Brands Global Content對於將一段22分鐘視頻從英語翻譯成西班牙語的報價是「1,500美元左右」。這樣的費率與其公司很相稱——該公司是三大專業協會的會員,並擁有摩根大通集團、美國銀行等客戶。不久前,按本地費率付錢是唯一的選擇。但現在,任何想要完成這類工作的人只需要點一下鼠標,便有來自全球的專業人士爭相競標,而且報價要便宜得多。
網上人才交易所方興未艾
根據最新一期英國《經濟學人》雜誌報導,類似的翻譯工作也在Elance.com和oDesk.com做廣告。它們是幾個新興網上勞動力市場(又稱作「人才交易所」)中最繁忙的兩家。在Elance上,這份工作迅速吸引了來自15個國家的25個報價。對其中一半的競標者,這將是他們的第一份工作。因此翻譯質量難免受到質疑。
其中一個烏拉圭人承諾「完美翻譯您的訪談」,但卻錯拼了「完美」一詞。但有些人似乎能勝任。根據其Elance的介紹頁面,用戶名為oswaldo g的一名哥倫比亞人已經完成過31項翻譯,共計獲得4,193美元且滿意率為4.9分(滿分為5分)。他給出的報價只有每小時16.44美元,相當誘人。而oDesk上有五個報價雖然稍高,但其中3個人的評價都達到了5分,分別來自阿根廷、巴西、印尼、墨西哥和菲律賓。每人都給出了各自的報價,從每小時22.22到33.33美元不等。
這種價格差異有助於解釋爲什麽這些人才交易所迅速成長。專門研究這種臨時工作的諮詢公司「人員招募業分析師」(Staffing Industry Analysts)預測,去年這種網上工作的總價值首次突破10億美元,2014年將翻番至20億美元,2018年將達到50億美元。2012年oDesk一共促成了3,500萬工時,比2011年高出一半還多。任務總數為150萬件,僱主共付出3.6億美元。同年Elance的工作總值也增長四成,並首次突破2億美元。
oDesk和Elance稱在其網站上發佈任務的企業數量大致相當,均為50多萬家;在其網站註冊的合同工數量也相差不大:oDesk為300萬,Elancer為250萬。二者為同行業中的勁敵,都自稱爲市場領袖,但oDesk的工作總值是Elance的近兩倍。Elance創始人羅賽蒂(Fabio Rosati)說:「我們定位於高端市場,不會和eBay和臉書等公司簽訂大批量的合同。」oDesk執行官斯瓦特(Gary Swart)則稱,發現創新的方式來滿足大公司的需求,是oDesk的領導地位可能會繼續增長的原因之一。
創業公司洛克(Locu)的創始人之一皮埃特(Marc Piette)對雙方都支持。洛克向互聯網提供當地內容,比如餐館菜單。洛克的核心團隊有20名全職員工,每天會從oDesk上聘請300至600名合同工。他說oDesk開發了使一次招聘幾十人更容易的工具,因此十分有用。其工作要求不算太高(比如查看菜單確保洛克的算法將開胃菜和甜點正確區分開來)。皮埃特認為這對亞馬遜的土耳其機器人(Mechanical Turk)網站過於複雜。那裡的譯者可以做比較基礎的「小活」,比如檢查網址拼寫等等。當然,洛克的翻譯在專業水平上也不適合到Elance這種專業的網站上招人。
排名第三的人才交易所Freelancer對以廉價制勝毫無悔意。該公司擁有700多萬註冊用戶,但產值卻遠低於其更大的對手。今年3月,新對手 Rev加入戰團,由oDesk的前雇員創建。其理念是「像亞馬遜引領網上零售一樣引領網上臨時工作」。其實,業內任何公司都認同這一使命。